D’Accoutumée – lancement du premier disque!
Au Crapo, le vendredi 25 octobre 2024, 19h-21h. D’Accoutumée (Jean Cantin, Michel Leblanc, Claude Méthé, Dana Whittle) vous invite au lancement de leur premier enregistrement Toujours les mêmes arbres pour un concert suivi d’un jam pour tous.
No 175 – Bonne année 2025 avec nos ami(e)s trad!
Avec (presque) tout le monde! Nous vous souhaitons une merveilleuse nouvelle année trad et vous remercions tous d’avoir joué votre rôle si magnifiquement dans une autre année de mélodies. Nous avons hâte de vous accueillir d’avantage en 2025, et de vivre une autre année de culture, de consommation, et de création de traditions, une (ou deux, ou trois) toune(s) à la fois! 🎻 With (almost) everybody! We wish you a wonderful trad New Year and thank you all for playing your part so beautifully in another year’s worth of tunes. We look forward to welcoming many more of you in 2025, and to another year of keeping tradition alive, one (or two, or three) tune(s) at a time!
No 174 – Calamine – avec Fiachra O’Regan & Sophie Lavoie
Avec Fiachra O’Regan et Sophie Lavoie (Dana aux pieds cachés). Pour célébrer aujourd’hui l’anniversaire de Monsieur Méthé, c’est moi (Dana) qui, à la fois productrice et nommeuse officielle de la pièce, prendra le relais pour la présentation de ce dernier épisode de 2024. Même si nous avions publié cette pièce en octobre (No 164), jouée avec les fabuleux gens de la Coop Au Bout du Rang de Saint-Félix-de-Valois, nous avons décidé de la reprendre ici, car c’est la première fois que nous filmons notre beau piano pour cette série, joué ici avec brio par Sophie. D’où vient son nom? Eh bien, Claude a parfois de la difficulté à se décider sur les titres, surtout lorsqu’il est dans ce que j’appellerais une « frénésie de composition » (faire plusieurs pièces en peu de temps). Celle-ci est née au début de l’été, à peu près au moment où il a croisé de l’herbe à puce en tondant près du bois en short. En conséquence, et étant un gars qui a tendance à gratter les piqûres d’insectes et autres démangeaisons jusqu’à ce qu’elles saignent, j’ai enduit ses jambes de lotion à la calamine, lui donnant un look rose élégant… et un titre pour cette mélodie vraiment amusante! 🎻 With Fiachra O’Regan and Sophie Lavoie (and Dana’s secret feet). To celebrate Monsieur Méthé’s birthday today, it’s me (Dana) – who as both producer and official namer of the tune – will take over the presentation for this last episode of 2024. Even though we published this tune in October (No 164), played with the fabulous folks at the Coop Au Bout du Rang in Saint-Félix-de-Valois, we decided to reprise it here, as it is the first time we’ve filmed our beautiful piano for this series, played here with flair by Sophie. How did it get its name? Well, Claude sometimes has difficulty making up his mind about titles, especially when he is in what I’d call a “composing frenzy” (making many tunes in a short period). This one came to be in early summer, around the time he ran into some poison ivy while mowing near the woods while wearing shorts. As a result, and being a guy who tends to scratch bug bites and other itchy afflictions until they bleed, I slathered his legs with calamine lotion, giving him a stylish pink look. And a title for this really fun melody!
No 173 – La Tempérance – avec Jacques Landry, Jean Cantin & Suzie Blanchette
Avec Jacques Landry, Jean Cantin et Suzie Blanchette, filmé dans une journée de “porte ouverte” à la ferme Au Bout du Rang à Saint-Félix-de-Valois en septembre 2024 (dans la pluie, le vent et sous des nuages). Un air irlandais qui a beaucoup voyagé, comme ses immigrants qui ont peuplé l’Amérique. Malgré des conditions difficiles ils ont su conserver leur forte tradition musicale qui s’est imbriquée aussi dans la nôtre. La “tempérance”, quand à elle, dans leur tradition comme dans la nôtre, ne fut toutefois que des vœux pieux et de bonnes intentions. Aussi connu en anglais comme le “Teetotalers Reel” (un “teetotaler” ne bois aucun alcool). Merci également aux petites gigueuses en arrière scène qui ont était visiblement inspirées par la tradition! 🎻 With Jacques Landry, Jean Cantin and Suzie Blanchette, filmed during an open house at the farm Au Bout du Rang in Saint-Félix-de-Valois in September 2024 (in the wind, rain and clouds). An Irish tune that has traveled a lot, like its immigrants who populated America. Despite difficult conditions, they have managed to preserve their strong musical tradition that has also become intertwined with our own. As for “temperance”, in their tradition as it is in ours, it was ultimately only pious wishes and good intentions. Also known in English as the “Teetotalers Reel” (a “teetotaler” does not drink any alcohol). Thanks also to our little stedancers in the background who were clearly inspired by tradition!
No 172 – Les vagues du Saint-Laurent – avec Maxence Croteau & Élisabeth Nicol
Avec Maxence Croteau et Élisabeth Nicol. J’ai eu la chance de connaître Aimé Gagnon au début du Rêve du Diable en allant frapper à sa porte en 1976. J’avais déjà remarqué son jeu soulevant en l’écoutant jouer sur le magnifique album de porteurs et porteuses de Tradition « Acadie Québec ». Aimé avait, à mon avis, une partie de son répertoire familial qui le distinguait en lui donnant une couleur patrimoniale d’une lointaine parenté avec les violoneux de la vieille France. Qui a composé cette pièce qu’il a nommé ainsi? Seule la tradition en a le secret… 🎻 With Maxence Croteau and Élisabeth Nicol. I was lucky enough to meet Aimé Gagnon in 1976, when at the beginning of my time with Le Rêve du Diable, I knocked on his door. I was already moved by his playing after hearing him on the magnificent album of traditional musicians and singers “Acadie Québec”. In my opinion, a part of Aimé’s family repertoire distinguished him from other fiddlers due to a style and melodies that seem to bear a distant kinship with the fiddlers of old France. Who composed and named this piece? Only tradition knows…
No 171 – Déshabille-toi, lève-toi – avec Anna Bosnick, David Brown, Barbara Lubell, Chris Madigan & Judy Minot
Avec Anna Bosnick, David Brown, Barbara Lubell, Chris Madigan et Judy Minot. Voici un air à danser, un air à chanter sur une comptine ancienne de la Nouvelle-France. Filmé chez-nous à Sainte-Béatrix pendant qu’elles/ils ont fait une petit arrêt en route pour le camp Souches à Oreilles dans le mois d’août 2024. 🎻 With Anna Bosnick, David Brown, Barbara Lubell, Chris Madigan and Judy Minot. Here is a tune to dance to, a tune to sing on an old nursery rhyme from New France. Filmed in Sainte-Béatrix while they made a pitstop at our place enroute to Camp Souches à Oreilles in August 2024.
No 170 – La traverse / La gigue des sucres – avec Fiachra O’Regan & Sophie Lavoie
Avec Fiachra O’Regan et Sophie Lavoie. Filmé à Sainte-Béatrix, QC en novembre 2024. J’ai appris la première pièce d’Aimé Gagnon, violoneux de Lotbinière, qui à l’âge de quinze ans jouait déjà le répertoire de son père et de son grand-père. Au cours de sa vie, comme plusieurs autres, il a puisé son inspiration sur les disques disponibles autour de lui dont ceux de Joseph Allard, Jos Bouchard, Ti-Blanc Richard, Paul Cormier (Monsieur Pointu), André Desjarlais, et dans le cas présent, Graham Townsend, qui a composé cet air. Aimé l’appelait “La traverse”, mais son vrai titre est en fait “McDowell’s Breakdown”. La deuxième pièce est une gigue ou un reel joué par Jean Carignan et aussi connu sous le titre ‘’Speed the Plow’’ aux Etats-Unis – mais encore là, plusieurs pièces portent ce nom. C’est ça jouer avec la tradition – des fois elle change d’air, d’autres fois elle change de nom c’est selon! Un gros merci à Paul Fackler pour les informations additionnelles!. 🎻 With Fiachra O’Regan and Sophie Lavoie. Filmed in Sainte-Béatrix, QC in November 2024. I learned the first piece from Aimé Gagnon, a fiddler from Lotbinière, who at the age of fifteen was already playing his father’s and grandfather’s repertoire. Throughout his life, like many others, he drew his inspiration from the recordings available, including those of Joseph Allard, Jos Bouchard, Ti-Blanc Richard, Paul Cormier (Monsieur Pointu), André Desjarlais, and in this case, Graham Townsend, who composed this tune. Aimé called it “La traverse”, but its real title is in fact “McDowell’s Breakdown”. The second piece is a jig or reel played by Jean Carignan and also known in the US as “Speed the Plow” – however, several other tunes also go by this name. That’s what playing with tradition is all about – sometimes it changes its tune, sometimes it changes its name!! Big thanks to Paul Fackler for the additional information.
No 169 – Amanda / Témiscouata – avec Mario St-Germain, Aimé Méthé & Dana Whittle
Avec Mario St-Germain, Aimé Méthé, Dana Whittle (Zigue). Filmé à Donnacona, QC. Le premier air fut composé pour Amanda Comeau, mon arrière-grand-mère de lignée acadienne à Sabrevois. Le deuxième est pour les gens du Festival le Jeune Archet à Lejeune, QC, dans ce beau paysage lacustre et forestier. 🎻 With Mario St-Germain, Aimé Méthé, Dana Whittle (Zigue). Filmed in Donnacona, QC. The first tune was composed for Amanda Comeau, my great-grandmother of Acadian lineage from Sabrevois Québec. The second is for the folks of Festival le Jeune Archet in Lejeune, Québec, situated in a beautiful lake and forest landscape.
No 168 – Le Moulin du Portage – avec Andy Kuntz, Anna Bosnick, Jim Garber, Mario St-Germain & Bob Armistead
Avec Andy Kuntz, Anna Bosnick, Jim Garber, Mario St-Germain & Bob Armistead (Bronx Québec Session). Filmé à Yorktown Heights, NY. J’allais jouer du violon avec Aimé Gagnon, qui habitait pas loin de chez moi à Saint-Louis-de-Lotbinière. Nous avons joué souvent chez lui, et quelque fois au relais de motoneige de Saint-Edouard, ainsi qu’au vieux Moulin du Portage dans la Seigneurie de Joly. Je ne me souviens pas du titre, ni de qui il avait appris cet air de danse, mais c’est agréable de découvrir la complicité trad avec les gens qui nous aident à la répandre, même loin de chez nous! 🎻 With Andy Kuntz, Anna Bosnick, Jim Garber, Mario St-Germain & Bob Armistead (Bronx Québec Session). Filmed in Yorktown Heights, NY. I used to play tunes with Aimé Gagnon, who lived not far from me in Saint-Louis-de-Lotbinière. We often played at his house, and a few times at the snowmobile lodge in Saint-Edouard, as well as at the old Moulin du Portage in the Seigneurie de Joly. I don’t remember the title of this dance tune, or who he learned it from, but it’s fun to spread Québec trad with so many people who help to keep it alive, even many miles from home!