Bout du banc logo, chat sur banc rouge

Actualités

No 130 – Valse des Cantons / Valse Joséphine – avec Michel Leblanc, Jean Cantin & Dana Whittle

Avec Jean Cantin, Michel Leblanc et Dana Whittle. La première pièce est jouée dans bien des cantons. En naviguant dans les détours de l’Internet, on la trouve sous d’autres titres et on voit bien qu’elle en a fait valser plusieurs de l’Irlande aux États-Unis, passant dans le Bas-Canada. Michel a appris la deuxième valse de Rémi Laporte de Saint-Liguori; elle nous viendrait possiblement de Joséphine Marsh, accordéoniste irlandaise. N’étant pas sûr de la source ou du titre, nous l’appelons la Valse Joséphine. 🎻 With Jean Cantin, Michel Leblanc and Dana Whittle. The first waltz can be heard across many counties of Québec. When browsing the many twists and turns of the internet, we can find this tune with a panoply of titles, and we can clearly see that it has been danced to from Ireland to the USA, with stops along the way through Lower Canada. Michel learned the second waltz from Rémi Laporte of Saint-Liguori; it may come from the repertoire of Irish accordionist Josephine March. Because we aren’t sure and don’t know the title, we refer to it as Josephine’s Waltz.

No 129 – Les bottes de sept lieues – avec Nicolas Babineau

Avec Nicolas Babineau. Une composition avec chaussures et violons, d’une inspiration rythmique acadienne qui cherche faire soulever la gigue. Celle-ci m’est arrivée comme ça avec des mesures mixtes qui arrivent toujours à sept temps . Peut être comptée ainsi : 1-2–3-1-2-3-4. Pourquoi sept temps? Je n’en sais rien, mais on pourrait le demander au chat botté dans le conte d’Alphonse Daudet qui chaussé de ses bottes magiques, pouvait franchir sept lieues d’une seule enjambée. 🎻 With Nicolas Babineau. A composition with feet and fiddles, with a bit of an Acadian rhythmic inspiration that invites stepdancing. This one came to me just like that, with mixed measures arriving at seven beats. I could be counted like this : 1-2–3-1-2-3-4. Why seven beats? I don’t know, but we could ask Alphones Daudet’s “Puss in Boots” who, wearing his magic footwear, could cover seven leagues in a single leap.

No 128 – Reel du lièvre – avec Lisa Ornstein & Dana Whittle

Avec Lisa Ornstein et Dana Whittle. Cette pièce, jouée ici avec notre chère amie Lisa, me rapproche de Lotbinière et des souvenirs de mon premier groupe «Le Rêve du Diable» à ses débuts. Dès les années ’70 j’avais entendue cette pièce sur le disque «Acadie Québec» et l’atmosphère d’authenticité portée par tous ces gens de tradition m’avait converti à jamais. Je m’en fut donc frapper à la porte de l’un d’eux – Monsieur Aimé Gagnon à Saint-Louis-de-Lotbinière – en espérant mieux saisir ’esprit de l’ancienne manière de jouer, celle de la jolie façon qui fait danser le violon à égayer la maison. Cette version provient du temps que j’ai passé à jouer avec lui. 🎻 With Lisa Ornstein and Dana Whittle. This piece, performed here with our dear friend Lisa, brings me closer to Lotbinière and memories of my first group “Le Rêve du Diable” in its early days. As early as the 1970s I heard this piece on the record “Acadie Québec” and the feeling of authenticity transmitted by these players and singers converted me forever. So I soon knocked on the door of one of them – Monsieur Aimé Gagnon in Saint-Louis-de-Lotbinière – hoping to better understand the way he made the violin dance so brilliantly. This version comes from the time I spent playing with him.

No 127 – Reel des Indiens – avec Michel Roy et Dana Whittle

Avec Michel Roy (Dana à la guitare et podorythmie). Une des pièces de la famille Soucy qui avait conquit le coeur de bien des familles québécoises durant les décennies ’60 et ’70 avec leur façon bien entrainante de suivre l’ancienne tradition y ajoutant leurs multiples compositions. Le titre et les effets sonores sur l’enregistrement original ne seraient (à juste titre) pas acceptables aujourd’hui. 🎻 With Michel Roy (Dana on guitar and feet). A tune from the Soucy family who won the hearts of many Québécois families during the ‘60s and ‘70s with their energetic interpretations of traditional tunes and many compositions in the same vein. The title and sound effects on the original recording would not (and rightly so) be acceptable today.

No 126 – La Gigue à Gigi – avec Arthur Coates

Avec Arthur Coates. Une composition dédiée au fringuant calleur de danse Ghislain Jutras qui continue activement de mettre beaucoup de plaisir dans le renouveau de la danse traditionnelle québecoise. Elle est jouée ici pour une première fois avec notre jeune et fougueux ami écossais. 🎻 With Arthur Coates. A composition dedicated to dynamic dance caller Ghislain Jutras who brings new moves and loads of fun to the renaissance of traditional Québécois dance. Recorded here for the first time during a visit from our high-energy young Scottish friend.

No 125 – Brain Surgery / Les Sculptures / Trois Américaines – avec Dana Whittle

Avec Dana Whittle. Voici trois compositions jouées à la mandoline juste pour le plaisir. La première est pour une amie qui a subi avec succès cette opération délicate. À chaque hiver, lors du carnaval de Saint-Côme, épicentre des traditions chantées, tout un chacune affiche aussi ses talents en sculpture sur glace devant sa porte en décorant ainsi le village au complet. Les trois Américaines sont les trois femmes de ma vie nées aux États – ma mère à Saranac Lake, New-York, ma fille au Vermont et ma femme au Massachusetts. Le medley se trouve sur l’album de Zigue «Musique du coeur». 🎻 With Dana Whittle. Here are three compositions played on mandolin just for the fun of it. The first was written for a friend who successfully underwent the operation. During winter carnival, the town of Saint-Côme (the epicenter of traditional song), displays the talents of its residents who create fabulous ice sculptures in their front yards. The “Trois Americaines” are the three women in my life born in the States – my mother in Saranac Lake, New York, my daughter in Vermont and my wife in Massachusetts.

No 124 – La Gigue du chevreuil – Claude Méthé

En 2023, notre groupe Zigue a eu la chance de jouer au merveilleux festival Chants de Vielles sur les bords du Richelieu, où nous avons lancé un album de famille «Mon père a fait bâtir maison», réalisé par notre fille Béatrix. J’ai eu l’honneur d’y être désigné officiellement «Chevreuil» du festival (une sorte de mascotte) et d’aller jouer sur scène avec plusieurs autres artistes. Quelques jours avant d’y aller, cet air m’était venu en tête et j’ai pu ensuite le jouer pour une première fois sur scène au festival. 🎻 In 2023, our band Zigue had the opportunity to perform at the fabulous Chants de Vielles festival on the banks of the Richelieu river, launch a family album “Mon père a fait bâtir maison”, produced by our daughter Béatrix. I had the honor of being the official “Chevreuil” (deer) of the festival, a sort of mascot, which entitled me to join other artists onstage throughout the weekend. This tune came to me just a few days before the festival weekend and I was able to play it there for the first time.

No 123 – Mazurka Bob – avec Denise Levac & Dana Whittle

Avec Denise Levac et Dana Whittle. Nous vous offrons en dernier épisode de l’année 2023 deux airs souvent joués dans notre trio «Mil» avec notre flûtiste préférée. La premiere pièce est une valse à cinq temps déguisée en mazurka, perdue et retrouvée dans mon ordinateur. Elle était arrivée comme ça, d’un seul jet, en mesures inégales et je ne sais pas vraiment pourquoi, mais ça lui donne un petit air de je ne sais quoi. Le medley est né le jour où nous avons appris le décès de notre ami Robert Jourdain, qui avec son groupe folk «Les cailloux» a été un précurseur du renouveau trad dès les années ‘60. 🎻 With Denise Levac and Dana Whittle. In this last episode of 2023, we offer two tunes often played in our trio “Mil” with our favorite flutist. The first is a five-beat waltz disguised as a mazurka, found hidden in a dark corner of my laptop. It arrived this way, all at once, in crooked measures and while I really can’t say why, it has a certain air of “je-ne-sais-quoi”. This happened on the day we learned of the death of our friend Robert Jourdain, who with his folk group “Les cailloux”, was a precursor of the trad revival starting that began in the ’60s.

No 122 – Reel Eugène / Elzéar – avec Suzie Blanchette & Chris Madigan

Avec Suzie Blanchette et Chris Madigan (Dana Whittle à la guitare mystérieuse). Deux pièces bien populaires dans les jams, elles sont de plus en plus jouées grâce au renouveau trad global et le grand retour de la tradition à travers les générations. Le premier était joué par Philippe Bruneau, le deuxième par Éric Favreau. 🎻 With Suzie Blanchette and Chris Madigan (Dana Whittle on mystery guitar). Two tunes that are very popular in jams, we hear them more often thanks to a global trad revival and a renaissance of passing musical traditions across generations. The first was played by Philippe Bruneau, the second by Éric Favreau.