BoutDuBanc-poster-art-3840

Actualités

No 117 – Reel St-Jean de l’Île d’Orléans – avec Jean Cantin, Michel Leblanc & Dana Whittle

Avec Jean Cantin, Michel Leblanc et Dana Whittle. On a bien du plaisir comme “D’Accoutumée” (nom de notre petit groupe)! Voici un air provenant de Jos Bouchard, un personnage incontournable de la tradition de violon québécois qui se forgea un style personnel et distinctif aux couleurs souriantes du quadrille de la région de la vieille capitale. Je me souviens qu’on l’avait présenté comme le « Prince du folklore » lors d’une danse à Sainte-Pétronille de l’île d’Orléans, animée par Madame Georgiana Audet. 🎻 With Jean Cantin, Michel Leblanc and Dana Whittle. As usual (“d’accoutumée” – the name of our band), we have a lot of fun playing together! This is a tune from the repertoire of Jos Bouchard, an main character in the Québec fiddling tradition, who forged a highly personal and distinctive style playing for dances in the capital region. I remember one time when he was presented as the “Prince of Folklore” at a dance hosted by Madame Georgiana Audet in the village of Sainte-Pétronille on the Isle of Orléans.

No 116 – Medley de Jules Verret – avec Lisa Ornstein et Dana Whittle

Avec Lisa Ornstein et Dana Whittle. Deux airs mignons (dont on ignore les titres) que Lisa avait appris de Jules Verret du temps qu’elle habitait au Québec, à le parcourir et apprivoiser sa musique. Elle découvrait ainsi tout le plaisir de côtoyer les porteurs d’une longue et fertile tradition de violon. 🎻 With Lisa Ornstein and Dana Whittle. Two little tunes (titles unknown) that Lisa learned from fiddler Jules Verret during the time she lived in Québec. Partaking in his rich repertoire, she discovered the magic of playing with these amazing bearers of a long and fertile violin tradition.

No 115 – Reel à Marie-Pier – avec Suzie Blanchette et Chris Madigan

Avec Suzie Blanchette et Chris Madigan (Dana à la guitare cachée). Une jolie pièce que Monsieur Édouard Richard avait forgé, avec beaucoup de souche à l’oreille dans le coeur, pour sa petite fille (aussi violoneuse). Un jour quand il était en visite chez nous à Sainte-Béatrix, avant de servir le repas, Dana lui demande “Monsieur Édouard, êtes vous végétarien?” Après une pause il répond brusquement “Non non, je suis gaspésien!” 🎻 With Suzie Blanchette and Chris Madigan (Dana on secret guitar). A little tune that Monsieur Édouard Richard concocted, straight from the heart, for his granddaughter (also a fiddler). One day when visiting us at home in Sainte-Béatrix, before serving the meal, Dana asked him “Monsieur Édouard, are you vegetarian?” After a pause he brusquely replied “No no, I’m Gaspésien!”

No 114 – Reedy Johnson’s – avec Mario St-Germain

Avec Mario St-Germain. Cet air est un souvenir de Québec, en jouant avec Mario et la gang de Manigance en fin de siècle dernier. Sans le savoir, on était parfois sous influence irlandaise, les deux pieds par-ici-par-là à battre la mesure gaiement dans les maisons de nos amis, les deux cultures se rejoignant souvent avec un accent aigu pour la fête. Nous écoutions allègrement Paddy Reynolds et Andy McGann aux violons, accompagnés par Paul Brady à la guitare. 🎻 With Mario St-Germain. This tune reminds me of Québec, playing with Mario and the Manigance gang in the late ‘90s. Without knowing it, we were under Irish influence, with our French feet happily beating Irish time at house parties, where the two cultures often came together. We revelled in the sound of Paddy Reynolds and Andy McGann on fiddle, accompanied by Paul Brady on guitar.

No 113 – Les Fesses brûlées – avec Denise Levac et Dana Whittle

Avec Denise Levac et Dana Whittle (petite reprise de No 13, enregistrée de nouveau). Cette mélodie légèrement frénétique est le résultat d’une histoire où par inadvertance le postérieur dénudé de notre invitée (dont je tairai le nom) est venu en contact avec l’élément chauffant de notre sauna ce qui amplifia grandement l’expérience suffocante du moment. 🎻 With Denise Levac and Dana Whittle (a reprise of No 13, freshly recorded). This slightly frenetic melody was inspired by the time the exposed posterior of a guest (whose name I will not mention) inadvertently came into contact with the heating element of our sauna, which greatly amplified the “steamy” experience of the moment.

No 112 – Mazurka pergola – avec Quinn Bachand

Avec Quinn Bachand. J’ai fait une danse à trois temps pour Dana, la reine du Bout du banc, pour tous ses efforts de continuité (les traditions ainsi que la série vidéo). Sur la pergola, on a vu et entendu des ami(e)s de l’ancienne tradition qui suit son cours à travers le temps et l’espace des générations. À notre nouvelle maison, nous avons un gazébo où nous allons créer des nouvelles traditions. “Pendant que l’automne est encore beau, allons y jouer sur le gazébo. Avant que l’hiver ne soit encore là, allons y danser la mazurka.“ Un gros merci à Monsieur Bachand qui est toujours prêt à tenter les accompagnements pas évidents. 🎻 With Quinn Bachand. I made this tune for Dana, the Queen of the Bout du Banc, for her hard work maintaining the continuity of both the series and the traditions. On the pergola, we have seen and heard friends of the tradition as it moves through time, space and generations. At our new home, we have a gazebo where we plan to start some new traditions. “While autumn is still here, let’s go play on the gazebo. Before winter is comes again, let’s go dance the mazurka there.” A big thank you to Mr. Bachand who is always ready for those challenging accompaniments.

No 111 – Reel Desjarlis – avec Jean Cantin & Arthur Coates

Avec Jean Cantin et Arthur Coates. Beaucoup de souvenirs des années ’80 et ’90 pour cette pièce apprise de Clément Lambert, accordéoniste de Victoriaville, et jouée souvent avec le groupe Manigance à Québec. C’est une version croche d’un air de André Desjarlais (Andy Dejarlis), violoneux du Manitoba qui a laissé sa marque sur disque ici dès le début des années ’60. Il l’avait enregistré comme le “Lucky Trapper Reel”. Sa musique de violon de tradition Métis et ses compositions en ont influencé plusieurs d’entre nous dont le violoneux Aimé Gagnon. Merci Monsieur Desjarlais, ainsi que la visite de Monsieur Cantin et “Ti-Arthur” Coates! 🎻 With Jean Cantin and Arthur Coates. This piece from the ‘80s and ‘90s comes with a lot of memories. I learned it from Clément Lambert, an accordionist from Victoriaville, Québec, and played it often with Québec City group Manigance. It’s a crooked version of a tune by André Desjarlais (Andy Dejarlis), a Manitoba fiddler who left his mark on records here in the early ’60s. He recorded it as the “Lucky Trapper Reel”. His traditional Métis tunes, as well as his compositions, have influenced many of us, including fiddler Aimé Gagnon. Thank you Monsieur Desjarlais, as well as my benchmates Jean Cantin and “Ti-Arthur” Coates.

No 110 – Le Reel du Faubourg – avec Pierre Lefebvre

Avec Pierre Lefebvre (Dana Whittle à la guitare sécrète). Entre deux parties de pêche ou entre deux parties de chasse, Pierre réussit toujours à trouver le temps pour s’accorder avec son violon. Qui aurait composé cette pièce aux couleurs du vieux Québec? Je ne le sais pas, mais Jos Bouchard de Charlevoix la jouait si bien avec sa façon bien personnelle. Aimé Gagnon de Lotbinière avait aussi sa manière à lui. À qui appartient le folklore? À ceux et celles qui se le “pêchent” pour ensuite le relâchent à faire danser ou faire chanter la tradition! 🎻 With Pierre Lefebvre (Dana Whittle on secret guitar). Between two fishing or hunting trips, Pierre always manages to find time to put the rosin on his bow. I don’t know who composed this piece so coloured with the sound of old Quebec, but Jos Bouchard from Charlevoix played it beautifully with his own touches. Fiddler Aimé Gagnon of Lotbinière also played it in his inimitable style. Who owns folk music? Those who “fish” it and then release it back into the tradition to make us dance and sing!

No 109 – Le Reel du gaucher – avec Lisa Ornstein et Dana Whittle

Avec Lisa Ornstein et Dana Whittle. Carte blanche de jouer ce reel provenant de Henry Landry sur notre banc avec ces dames de coeur. Monsieur Landry de Pontbriand était violoneux de souche bien ancrée dans l’ancienne tradition de danse des Cantons de l’est. Nous avions eu la chance de jouer avec lui dans son coin de l’Estrie ainsi qu’au Champlain Valley Festival. Il nous aura laissé plusieurs pièces très attachantes à travers son riche et unique répertoire. 🎻 With Lisa Ornstein and Dana Whittle. I had the pleasure of playing this reel from Henry Landry on our bench with these two straight-from-the-heart musicians. Monsieur Landry of Pontbriand was a fiddler deeply rooted in the ancient dance traditions of the Eastern Townships. We were lucky enough to meet and play with him in his corner of Estrie as well as at the Champlain Valley Festival. He left us several enduring pieces from his rich and unique repertoire.