Bout du banc logo, chat sur banc rouge

Actualités

No 77 – Cinq-quatre-trois – Alexis Chartrand, Nicolas Babineau, Dana Whittle

Avec Alexis Chartrand, Nicolas Babineau et Dana Whittle. Une turlute ou une gigue qui a navigué en Acadie et au Québec sous différentes formes. Quand on parle d’un morceau croche, en voici un bel exemple avec des mesures de 5, de 4, ou de 3 temps. Cette version nous vient de Daniel Lemieux à Québec, apprise du temps du groupe Manigance. Pierre Chartrand aime à y faire ses pas depuis longtemps. Phillipe Bruneau l’appelait “La Gigue à Ti-Cogne Picard”. Lorenzo Picard venait de Montmagny et lui-même l’appelait “La Galope à Fortunat Paquet”. À qui appartient le folklore? Merci à David Brunelle pour les précieuses informations! 🎻 With Alexis Chartrand, Nicolas Babineau et Dana Whittle. A “turlute” (mouth music) or “gigue” (stepdance tune) that made its way across Acadia and Québec in different forms. When we talk of “crooked” tunes, here is a perfect example, with measures of 5, 4, or 3 beats. This version comes from Daniel Lemieux in Québec City, learned during my time with group Manigance. Pierre Chartrand has been stepping to this melody for a long time. Phillipe Bruneau called it “La Gigue à Ti-Cogne Picard”. Lorenzo Picard came from Montmagny and himself called it “La Galope à Fortunat Paquet”. Who owns trad music? Thanks to David Brunelle for the precious details!

No 76 – Le Reel Saint-Esprit – Carmen Guérard

Avec Carmen Guérard. Par une belle journée d’été, une pièce qui proviendrait du populaire Gérard Lajoie, accordéoniste des rues à Québec. On reconnaîtra une partie similaire au reel de Sherbrooke. 🎻 With Carmen Guérard. On a beautiful summer day, a piece that comes from Gérard Lajoie, popular street accordionist from Québec city. You can hear a part similar to the Sherbrooke Reel.

No 75 – La Soupe de Véronique / Air de Saint-Basile – Doyun Park

Avec Doyun Park. Yvon Mimeault a entendu sa propre mère chanter les paroles «Véronique, va voir à ta soupe» sur cet air de quadrille. La cuisinière avait-elle oublié sa soupe pour aller danser? La deuxième pièce est un air du violoneux André Alain. Originaire du compté de Portneuf, il excellait à «revirer» l’irlandais en québécois en inspirant une continuité dans la tradition auprès ses amis ou de ses adeptes dont Jean Cantin, Pierre Laporte, André Marchand, Lisa Ornstein, Guy Bouchard et plus. 🎻 With Doyun Park. Yvon Mimeault heard his own mother sing the lyrics “Véronique, see to your soup” to this quadrille tune. Had the cook forgotten what was on the stove to go dancing? The second piece is an air by Québec fiddler André Alain. Originally from the Portneuf area, he excelled in “québécoising” Irish-rooted tunes and inspired the continuity of traditional music via his friends and followers, among them Jean Cantin, Pierre Laporte, André Marchand, Lisa Ornstein, Guy Bouchard and more.

No 74 – La Dérive – Béatrix Méthé

Avec Béatrix Méthé. Une composition de notre bon ami Luc “Ti-mé” Thériault. Comme il le disait lui même, “Ça dérive p’t’être bien de quelque chose, mais c’est moi qui a composé ça”. Petit reel fait avec l’âme et la couleur de la tradition toujours vivante à Sainte-Béatrix (Lanaudière), son village natal. 🎻 With Béatrix Méthé. A composition from our good friend Luc “Ti-mé” Thériault. As he said himself, “It probably derives from something, but I composed it”. A little reel featuring the soul and the traditional color that is still very much alive in Sainte-Béatrix, his hometown in the Lanaudière region of Québec.

No 73 – Salut de l’Hôtel Tadoussac – Mario St-Germain

Avec Mario St-Germain. Cette composition est un souvenir d’un passage à Tadoussac, à son hôtel mythique – un lieu de villégiature du début du siècle dernier – et d’un charmant petit festival d’automne en musique traditionnelle. Souvent, les airs qui m’arrivent sont des emprunts inconscients d’une dès innombrables pièces du répertoire traditionnel québécois qui trottent dans mon «disque dur» cérébral, dont celle-ci. On pourra reconnaître une ressemblance avec «Le salut de l’Hotel Verret» de Jean-Marie (du même nom), que je salue au passage. 🎻 With Mario St-Germain. This composition was inspired by memories of a trip to Tadoussac, Québec, with its famous hotel – a resort dating from the beginning of the last century – and a charming little autumnal traditional music festival. Often, the tunes that come to me, floating around in my mental “hard drive”, are unconsciously borrowed from the enormous traditional Québécois repertoire that are, including this one. We can recognize a resemblance to « Le salut de l’Hotel Verret » by Jean-Marie (of the same name), whom I salute in passing.

No 72 – Voici l’hiver arrivé

Cette chanson est née de mes souvenirs de la naissance du « Rêve du Diable », à Lévis et dans le vieux Québec durant les années ’70. Les paroles et la mélodie sont inspirées d’une vielle chanson « Dans les chantiers nous hivernerons », composée dans ce pays où l’argent était rare et où souvent l’hiver nous attrapait par le départ forcé pour les chantiers. Dana Whittle à l’harmonica discrèt. A nod to my debut in the 1970s with Québec group Le Rêve du Diable, this song was inspired by the lyrics and melody of a traditional song « Dans les chantiers nous hivernerons », which talks of Québec in a time where it was hard to earn a living and winter often forced men to seek work in the lumber camps (“les chantiers”). Dana Whittle on hidden harmonica.

No 71 – Quadrille Mont Saint-Sacrement – Marc Benoît

Le premier épisode de l’an 2023, avec Marc Benoît. Un petit plongeon, grâce à Marc, dans l’univers du violoneux Jos Bouchard. Tiré des rubans d’archive du Collège Mont Saint-Sacrement à Valcartier, Québec. En 1974, Yvan Breault, pianiste, y avait accompagné Jos Bouchard pour faire danser les anciens quadrilles dans la région de Québec avec Marcel Guay et sa troupe, les danseurs Durocher. 🎻 The first episode of 2023, with Marc Benoît. Thanks to Marc, a little trip into the world of Québec fiddler Jos Bouchard. From the archival recordings of Collège Mont Saint-Sacrement in Valcartier, Québec. In 1974, pianist Yvan Breault accompanied Jos Bouchard in the Québec City region when he played these old quadrilles for Marcel Guay and his troupe, the Durocher dancers.

No 70 – Promenade St-Louis – Sunny Bank de Gaspé – Dana Whittle

Le dernier épisode de 2022, avec Dana Whittle. Souvenir de Aimé Gagnon et de Alden Patterson. Le premier air a été appris chez Aimé Gagnon à Saint-Louis-de-Lotbinière qui semble incorporer 2/4 et 6/8 dans la même promenade. Le deuxième provient de Daniel Patterson, avec qui je bambochais guitare et violon dans les rues du vieux Québec en l’an 1973. Son père, Alden, était natif de Sunny Bank, à coté de Gaspé, où la musique de violon était fort populaire. Ce medley se trouve sur le premier album de Dentdelion, “Les Beaux Yeux Bleus” (en format duo, 1995). 🎻 The last episode of 2022, with Dana Whittle. The first tune was learned from Aimé Gagnon in his town of Saint-Louis-de-Lotbinière, and seems to incorporate both 2/4 and 6/8 in the same piece. The second comes from Daniel Patterson, who I busked with on the streets of Old Québec City in 1973, playing guitar and violin. His father, Alden, was a native of Sunny Bank, near Gaspé, where fiddle music was part of the scenery. This medley is on Dentdelion’s first album, “Les Beaux Yeux Bleus” (in duo format, 1995).

No 69 – L’Esprit de culbute – Béatrix Méthé & Dana Whittle

Avec la neige, le Bout du banc est plutôt sur le sofa! Avec Béatrix Méthé et Dana Whittle. Le violoneux André Alain aura eu une grande influence sur plusieurs musiciens et musiciennes de ma génération dont Pierre Laporte, Jean Cantin, André Marchand, Lisa Ornstein, Guy Bouchard, et tant d’autres qui ont bien connu son répertoire. Nous croyons que le titre qu’il avait donné à cet air fait référence au spiritueux et à son usage qui peux faire culbuter. 🎻 Now that the snow has arrived, the Bout du banc has traded the bench for the sofa! With Béatrix Méthé and Dana Whittle. Québec fiddler André Alain had a great influence on many musicians of my generation, including Pierre Laporte, Jean Cantin, André Marchand, Lisa Ornstein, Guy Bouchard, and many others who knew his repertoire well. We believe that the title he gave to this tune refers to the (bottled) spirit which may have influenced his style.